Jantar bloguista da Primavera
Para informações e inscricões clicar aqui
JAMBO!
NI DO LANGU DE JINA BWANA AUGUSTO
Rendido à música e ao tema, hoje não vou abordar nenhum tema de Filosofia, quer Oriental ou Ocidental, mas convidá-los, a escutar a Filosofia africana, através da música do blog.
A letra em Swahili
Kiseo sobet
Nwan Gaza nguvu hyeni mbololo
Mwangaza maridadi dunia
Kiseo sobet
Nwangaza nguvu kiseo uima
Nwangaza loboiyet
Kiseo numbilwe
Indet sobet maisha kimnatet
Nwangaza mbololo maridadi
Tangus maumbile nguvu liseo sobet
Maridadie loboiyet
Nyororo mumbilwe
Tradução da tradução possível de swahili para inglês, o poema, mesmo assim, é um maravilhoso hino à vida e à Natureza.
Maravilhosa vida
Luz tão forte mas suave
Belo mundo brilhante
Maravilhosa vida
Brilhante bela vida
Forte beleza de vida
Maravilhosa Natura
Forte Natura
Suave beleza brilhante
Suave Natura beleza de vida
Maravilhosa luz
Suave gentil Natura
Swahili é o idioma Bantu com maior número de falantes. É uma das línguas do Quénia, Tanzânia e do Uganda, embora as suas raízes, os povos Suaíli, sejam originários apenas das regiões costeiras.
É uma língua africana que pertence ao subgrupo sabaki das línguas banto. É falada por 50.000.000 pessoas no mundo, incluindo, além dos países que a têm como língua não oficial, Uganda e a República Democrática do Congo. É também falado com alguma frequência nas áreas urbanas do Burundi e do Ruanda, no Sul da Somália até ao Norte de Moçambique (ao longo do litoral da África Oriental), na Zâmbia e no Sul da Etiópia. Existem também algumas comunidades de falantes de swahili em Madagáster e nas ilhas Comores.
Contudo, a maior parte dos seus falantes não a usam como língua materna. Crê-se que apenas 2 a 3 milhões, 50.000.000 estão nesta situação, o que significa que a grande maioria fala como língua materna outro idioma.
Texto retirado da Wikipedia
Para informações e inscricões clicar aqui
JAMBO!
NI DO LANGU DE JINA BWANA AUGUSTO
Rendido à música e ao tema, hoje não vou abordar nenhum tema de Filosofia, quer Oriental ou Ocidental, mas convidá-los, a escutar a Filosofia africana, através da música do blog.
A letra em Swahili
Kiseo sobet
Nwan Gaza nguvu hyeni mbololo
Mwangaza maridadi dunia
Kiseo sobet
Nwangaza nguvu kiseo uima
Nwangaza loboiyet
Kiseo numbilwe
Indet sobet maisha kimnatet
Nwangaza mbololo maridadi
Tangus maumbile nguvu liseo sobet
Maridadie loboiyet
Nyororo mumbilwe
Tradução da tradução possível de swahili para inglês, o poema, mesmo assim, é um maravilhoso hino à vida e à Natureza.
Maravilhosa vida
Luz tão forte mas suave
Belo mundo brilhante
Maravilhosa vida
Brilhante bela vida
Forte beleza de vida
Maravilhosa Natura
Forte Natura
Suave beleza brilhante
Suave Natura beleza de vida
Maravilhosa luz
Suave gentil Natura
Swahili é o idioma Bantu com maior número de falantes. É uma das línguas do Quénia, Tanzânia e do Uganda, embora as suas raízes, os povos Suaíli, sejam originários apenas das regiões costeiras.
É uma língua africana que pertence ao subgrupo sabaki das línguas banto. É falada por 50.000.000 pessoas no mundo, incluindo, além dos países que a têm como língua não oficial, Uganda e a República Democrática do Congo. É também falado com alguma frequência nas áreas urbanas do Burundi e do Ruanda, no Sul da Somália até ao Norte de Moçambique (ao longo do litoral da África Oriental), na Zâmbia e no Sul da Etiópia. Existem também algumas comunidades de falantes de swahili em Madagáster e nas ilhas Comores.
Contudo, a maior parte dos seus falantes não a usam como língua materna. Crê-se que apenas 2 a 3 milhões, 50.000.000 estão nesta situação, o que significa que a grande maioria fala como língua materna outro idioma.
Texto retirado da Wikipedia
25 Comments:
mapiyato yanqua hopi
ane himu tangaquunu tanpo
lomata ya tate maka
ane himu
himu
tanga quunu tanpo
Esmagador. Bom fim de semana Augusto, abraço,
http://www.chamas-7.blogspot.com/
جيد عطلة نهاية الاسبوع
Ora bom dia e bom domingo!
Que ideia interessante e linda!
Muito bom!
Bom fim de semana.
Beijinho,
hum hum hum.........:)))))
estive justamente lá....ano passado....
___________e de olhos iluminados e de silêncio vestida...
_____________nice to see you...yesterday....:)))))
beijossssssssssssssss.
ola augusto.
tens razao. mais dificil que escrever é escolher o tema embora as vezes esse surja de rompante e entao temos de apontar logo, no restaurante, na paragem do autocarro, enfim...
disseste muito bem
"Tradução da tradução possível de swahili para inglês"
e depois para o portugues.
as traduçoes foram a grande dor de cabeça de santo agostinho quando se deparou com dois evangelhos.
abraço da leonoreta
... sem sombra de dúvida! Oiço, leio e subscrevo legivelmente.
Alberto Oliveira.
Abraço.
e se te disser que esta música me perseguiu durante todo o Quénia?????
dias e dias a navegar acima desta terra...
mágica...única...
um fascínio indescritível..
mais tarde nas areias de zanzibar frente a uma lua gigante re.ouvi.a
acima das águas....
e depois ao vivo...
Augusto...obrigada! é fabulosa!!!!!!!!!!!!
beijo.
_____________beijo.
_______________________beijo.
JAMGO!!!!!!!!!!!!
Jambo jambo jambo.....!!!!!
___________________
:)))))
:)))))))
Um abraço.
pois eu diria que sim, que é um poeta. ou então não teria aqui este poema. gostava imenso de saber lê-lo na língua original. o ritmo fonético parece-me muito agradável assim sem sotaque nem nada. e fico rendida à música. um grande beijinho, augusto. boa noite
ah e parabéns pela fotografia. chegar e ser recebida num voo triunfal é muito bom ;) adorei!
Lago Nakuru - vi.
Saudade!
Poema tão belo.
Bom dia, abraço.
( depois há surpresas...lolololl! ).
Jambo
jambo
________________:))))
vim recolher a música. de novo....
jantar????????
hum hum hum....
________________
beijosssssssssssss duplossssssssssss.
Se não tivesse fugido do Congo em 1960, talvez era capaz de falar o swahili...
Bonito texto, bonita música !
Obrigada pela suas constantes visitas ao cantinho verde.
Um abraço
Maravilha!
A letra, a canção, a música e a foto dos flamingos a condizer.
Gostei mesmo
Abraço....
Abraço, Augusto.
http://www.chamas-7.blogspot.com/
Aponta este se quiseres.
Olá Augusto, boa noite...
Andas sempre muito irónico, quendo o tema é o AMOR!!!porquê???
Amar é bom e faz bem a todos...
(reportando-me ao teu comentário....)
Um abraço da sonhadora
Olá Augusto
Não tenho palavras para agradecer o teu carinho nos momentos mais altos e, também nos outros, mais baixos, da minha Vida.
És um querido.
Tomara eu estar melhor deste problema de saúde, para nos voltarmos a encontrar no dia 14 de Abril.
Beijo.
Bom fim de semana.
Bom fim de semana. Abraço.
Augusto,
Bonito este tema. Cheio de força.
Abraço.
Obrigado Augusto pelas tuas palavras na amiga Alice.
Rever-nos-emos, após já uns anos, no próximo Sábado.
Tudo de bom para ti e parabéns pela iniciativa.
Um bjinho grande
Enviar um comentário
<< Home